Hún mun ekki leika heiđarlega, en hún mun ekki neita.
Ajo mund të mos luajë drejt por ajo nuk do të refuzojë.
Hún mun aldrei sleppa ūér, jafnvel ūķ ūú vinnir!
Edhe po të fitosh, ajo nuk do të të lërë kurrë të shkosh.
Ég verđ ađ fela ūetta einhvers stađar, ūar sem hún mun aldrei...
Duhet ta fsheh diku. Diku ku ajo nuk mundet kurrë...
Leyfđu henni ađ bera burt ást sína á ūér til Eilífđarlandanna ūar sem hún mun ávallt blķmstra.
Le ta mbajnë larg dashurinë e saj për ju në tokat pavdekshëm. Nuk do të jetë ndonjëherë e gjelbër.
Hún mun renna framhjá án ūess ađ viđ náum skoti.
Do të na punoj ashtu që s'do të na jep asnjë planë.
Hún mun giftast Norrington, eins og hún lofađi og ūú færđ ađ deyja fyrir hana eins og ūú lofađir.
Ajo është e vendosur që të martohet me Norrington, ashtu siq premtoi, dhe ti do të vdesësh për të, sikurse premtove.
Ūessi mikla borg, hún mun lifa af.
Ky qytet i madh do shkëlqejë.
Ūetta er ūađ síđasta sem hún mun sætta sig viđ.
Do jetë gjëja e fundit që do të durohet.
Hún mun vakna eftir tvo klukkutíma æđa niđur, leita undir trénu og svipurinn framan í henni...
Pas dy orësh, ajo do të zgjohet, do të niset për poshtë, do të kërkojë poshtë pemës, dhe... Vështrimi në fytyrën e saj... kur të mos gjejë asgjë aty.
Hún mun ekki hafa umskipti í demantaform aftur.
Unë dua të marrë, formën e diamantit.
Og hún mun sjá mķđur sína en hún verđur í bitum yfir alla framrúđuna og helvítis mælaborđiđ og stũriđ.
dhe ajo do ta gjej nënën e saj, po ajo do të jetë e shpërndarë në të gjithë dritaren ashtu edhe paneli i aparaturave edhe timoni.
Og ég mun blessa hana, og með henni mun ég einnig gefa þér son. Og ég mun blessa hana, og hún skal verða ættmóðir heilla þjóða, hún mun verða ættmóðir þjóðkonunga."
Dhe unë do ta bekoj dhe do të bëj që ajo të të japë edhe një bir; po, unë do ta bekoj dhe prej saj do të lindin kombe; mbretër popujsh do të dalin prej saj".
En hafi konan ekki saurgað sig og sé hún hrein, þá skal það ekki saka hana, og hún mun geta fengið getnað."
Por në qoftë se gruaja nuk është fëlliqur dhe është e pastër, ajo do të njihet si e pafajshme dhe do të ketë fëmijë.
Og hún mun eta ávöxt fénaðar þíns og ávöxt lands þíns, uns þú ert gjöreyddur. Hún mun ekki leifa þér korni, aldinlegi og olíu, viðkomu nauta þinna né burði hjarðar þinnar, uns hún hefir gjört út af við þig.
dhe do të hajë frytin e bagëtisë sate dhe prodhimin e tokës sate, deri sa të shkatërrohesh; dhe nuk do të lërë as grurë, as musht, as vaj as pjelljet e lopëve të tua ose pjelljet e deleve të tua, deri sa të të ketë shkatërruar.
Haf hana í hávegum, þá mun hún hefja þig, hún mun koma þér til vegs, ef þú umfaðmar hana.
Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Hún mun setja yndislegan sveig á höfuð þér, sæma þig prýðilegri kórónu."
Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".
Því sjá, Drottinn gengur út frá aðseturstað sínum til þess að hegna íbúum jarðarinnar fyrir misgjörðir þeirra. Jörðin mun birtast láta blóðið, sem á henni hefir verið úthellt, og hún mun ekki lengur hylja þá, sem á henni hafa myrtir verið.
Sepse ja, Zoti del nga banesa e tij për të ndëshkuar paudhësinë e banorëve të tokës; toka do të nxjerrë në shesh gjakun e derdhur dhe nuk do të t'i fshehë më të vrarët e saj.
Assýría skal fyrir sverði falla, en ekki fyrir manna sverði. Sverð skal verða henni að bana, en ekkert mannssverð. Hún mun undan sverði flýja og æskumenn hennar verða ánauðugir.
"Atëherë Asiria do të bjerë nga një shpatë jo prej njeriu, dhe një shpatë jo prej njeriu do ta përpijë; do t'ia mbathë para shpatës dhe të rinjtë e tij do t'i nënshtrohen punës së detyruar.
Gjör þér áhöld til brottfarar, þú sem þar býr, dóttirin Egyptaland, því að Nóf mun verða að auðn og hún mun verða brennd og verða mannauð.
Përgatit gjërat e nevojshme për robërinë, o bijë që banon në Egjipt, sepse Nofi do të bëhet një shkretëtirë dhe do të digjet, nuk do të banojë më askush në të.
Hún mun son ala, og hann skaltu láta heita Jesú, því að hann mun frelsa lýð sinn frá syndum þeirra."
Dhe ajo do të lindë një djalë dhe ti do t'i vësh emrin Jezus, sepse ai do të shpëtojë popullin e tij nga mëkatet e tyre''.
Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi. En spádómsgáfur, þær munu líða undir lok, og tungur, þær munu þagna, og þekking, hún mun líða undir lok.
Dashuria nuk ligshtohet kurrë; por profecitë shfuqizohen, gjuhët pushojnë dhe njohuria do të shfuqizohet,
En hún mun hólpin verða, sakir barnburðarins, ef hún stendur stöðug í trú, kærleika og helgun, samfara hóglæti.
Kjo fjalë është e sigurt: Në qoftë se dikush dëshiron të bëhet peshkop, dëshiron një punë të mirë."
Varpið því eigi frá yður djörfung yðar. Hún mun hljóta mikla umbun.
''Edhe fort pak kohë, edhe ai që duhet të vijë do të vijë dhe nuk do të vonojë.
0.5777108669281s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?